LA 생활 길잡이. 코리아포탈이 함께합니다.
Web Analytics
 
작성일 : 13-05-16 13:00
번역 및 원어민의 에세이, 숙제 대필
 글쓴이 : Gina
조회 : 2,948  
안녕하세요


에세이나 논문 작문 대필해드립니다. 원어민 교사, 작가, 교수분들이 직접 대필을 진행해드립니다.
   
학교 숙제나 공부하시면서 영어 작문이 필요하신 경우 논리정연하고 미국식 사고에 맞게 글을 작성해드립니다.

 카피라이팅 작업 및 번역 작업도 합니다.

금액은 내용 및 분량에 따라 틀려집니다. 필요하시면 이멜(modutrans@gmail.com)로 파일을 보내주세요.
   
문의사항은 전화주시고요. (949-599-8584)

미국에서 10년 거주했고요. 다양한 번역을 해왔습니다.
 책번역, 통역부터 전화통역까지 다양하게 하였고요. 미국인 작가분과 함께 팀으로 작업합니다. 다른 번역사들과도 함께 팀으로 일하고요.

이메일 주시면 견적을 내서 이메일 또는 문자로 보내드립니다. (modutrans@gmail.com).

분야는 법률, 의학, 논문, 건축, 서신, 에세이, 매뉴얼 등 다양하고요.

금액은 내용에 따라 한 장에 10-30불 합니다. 문의사항은 연락주시고요 949-599-8584
 
간단하게 아래에 제 이력을 소개합니다.
 
 - Platinum Partners Value Arbitrage Fund_Marketing pres (50 pages)
  -Santa Clara Juvenile Court Document Translation (30,000 words)
  -QuikChange Lightning Multi Kit-Genealogy, 40 minutes direct audio transcribing and translating.
   -Effective Merchandisng of Wine bottles (Labeling)
   -EMC certification test
   -Aerospace related QCM Research website
    -Seoul Fashion Week press release
   -Samsung massager related manual
    -Publication translation from EN->KO: 1001 things to think about before marriage (300 pages volume)
      -Publication translation from KO->EN: Poetry books 3 volumes
      -Lockheed Martine Company’s F-16 and F-35 proposal to KORAF (100 pages volume)
    -Subtitle translation Youtube educational videos
   -Home Assistant Manual (300 pages)
    -GE Heavy Machines
   -Article of Associations
    -Various kinds of thesis, patent, contract, websites, and manuals, etc


 
   
 

Web Analytics